第409章 中西合璧(1/2)
第408章 中西合璧
剪辑室。
马克刚看完最新一版的粗剪,就拿著红笔在分镜上圈出了问题。
他没有直接上手改,而是拉著剧组的年轻剪辑师小李,坐在剪辑台前,一句句拆解。
“这里的场景跳转,你们用硬切不是不行,但是会打断观眾的情绪。”
马克指著屏幕,操作著工程文件,演示著陈寻之前提的地图动画过渡方案:“我们在剪辑《火星救援》的时候,也遇到过长距离的时空跳转,用这种极简的地图动画,配合时间戳,既能把逻辑讲清楚,又不会破坏影片的科幻质感。”
“观眾不用费脑子去想他们现在在哪,就能完全沉浸在剧情里。”
小李疯狂在本子上记录。
他跟著团队剪了快一年,越剪越乱,总觉得哪里不对。
没想到马克几句话就把困扰了他们几个月的问题给捋顺了。
“这就是好莱坞顶级剪辑师的水平吗?”
中场休息的时候,小李拉著同事小声吐槽:“在电影片尾字幕里见过的名字,现在手把手教我剪片子,我跟做梦一样!”
“以前总在网上刷剪辑师的差距比人和狗都大,今天算是真见识到了!”
同事疯狂点头:“可不是嘛!以前我们是摸著石头过河,人家现在直接把桥给我们搭好了!”
其实好莱坞的团队也被郭帆的团队震撼到。
马克跟著剧组熬了两天,看完了他们最初剪的三个半小时导演版,还有被刪掉的大量支线素材,直接对著郭帆竖起了大拇指,满脸的难以置信:“郭,我必须说,你们的创作思路太让人惊喜了!
好莱坞的科幻片剪辑,早就陷入了固定的工业化模板,三分钟一个小高潮,五分钟一个大衝突,僵化得像流水线產品。
但你们的剪辑思路有非常多东方的敘事浪漫,比如刘启和爷爷的亲情线,地下城的市井群像,这些细节是好莱坞科幻片里永远不会有的!”
他指著被刪掉的韩朵朵救援决策的戏份:“这些戏份绝对不能刪,好莱坞总喜欢把女性角色剪成花瓶,但你们写的这个女孩,她的成长线非常完整,有勇有谋,有血有肉,这才是能让观眾共情的角色。
陈说的对,这些细节才是电影的灵魂。”
小李在旁边听得眼睛都亮了。
特效组这边也是忙得热火朝天。
杰森带著工业光魔的特效团队,刚进办公室的时候,其实是带著固有印象的。
在好莱坞的认知里,中国的科幻特效还停留在五毛抠图、廉价建模的阶段。
他们已经做好了从头改起的准备。
可当郭帆的团队把发动机的三维建模、冰封上海的场景特效、空间站的细节渲染工程文件打开的时候,杰森和他的团队直接僵在了原地。
“我的上帝。”
杰森凑到屏幕前,放大了发动机內部的管线细节,瞳孔地震:“这些管线的物理逻辑全是对的,你们居然真的按照发动机的工程图纸1:1做的建模?”
“对啊。”
本章未完,点击下一页继续阅读。